★★★
우리 블로그에서 소개하는 일본 웹은 모두 번역기에 의존한 것이다.
그런데 일본애덜도 마찬가지, 그들도 한국 發 뉴스를 찾아 한국 인터넷을 헤엄쳐 다니는 거다. 번역기 챙겨 들고서.
2채널(☜)에, 누군가가 한국 웹의 記事(농심배 사이트, 오로 등의 뉴스 기사)를 번역기 돌려서 올려놓았다.
그런데 山下야마시타가 일본어로 어떻게 번역이 되었냐면
야마시타 게이고-->‘야마시타 동성애자로’
이걸 본 일본애덜이 야마시타 동성애자로 9단, 야마시타 동성애자 기성 이렇게 장난 치면서 놀고 있다는...
★★★
한편, 일본 4장(2번째 출전자)으로 유력시되는 高尾타카오 前 본인방은 위생 마스크를 절떼에에로 벗지를 않아 중국 언론으로부터 '마스크맨(口罩男)'이라는 별명까지 선사받기도 했는데..
맞은 편은 井山이야마? 보다시피 많은 사람 중에 혼자만 마스크. 이런 사진이 한 두 장이 아닌데 그 중 한 장 아래에는 '마스크를 벗을 생각이 없어보인다'라고 중국기자가 뚱한 촌평을 달기도.
사진 한 장 더
(사진 출처 Tom.com)
그런데..
高尾가 일본 출국 전날에 자신의 블로그에 올린 출사표(☜). 맨 아래 두 줄을 보면 이해가 된다는...
★★★
오늘 바둑 국후 소감
丁偉 왈, "우변 접대가 잘 못 되었다. 후에 한 차례 기회가 있었는데 초읽기 독촉에 실수가 나와서 기회를 잡지 못하고 말았다. 애석하다."
김지석 왈, "이겼지만 바둑내용이 좋지 못해서 불만스럽다."
★★★
일본의 井山이야마는 이미 귀국하였다고. 그렇다면 4장은 당연히 '마스크맨'.
중국의 4장도 이미 확정인데, 謝赫사혁이라고.